Poetic Assembly of Words – Tagesberichte zur Antarktis Halbumrundung 2015

Von Anfang Januar bis Mitte Februar 2015 – fünf Jahre nach meiner ersten Antarktisreise mit der Plancius – durfte ich zum zweiten Mal ganz weit in den Süden reisen. Dieses Mal von Argentinien bis Neuseeland. Unter dem Stichwort „Antarctica“ möchte ich meine (eher dichterischen) Gedanken festhalten: Eindrücke – Stimmungen – Erinnerungen.

Die „Assembly of Words“ (in drei Teilen) sind zugleich mein Beitrag an das (englischsprachige) Logbuch der MV Ortelius – geschrieben von den Passagieren und Crewmitgliedern. Es fasst meine Schlüsselwörter zu drei Tagen dieser Reise zusammen.

09 February 2015:
The Recap – A Poetic Assembly of Words III

by Sascha Demarmels

Antarctic has been sliding away from me for days now. With every degree north civilization gets closer and everyday life isn’t far away any more. Here are some thoughts about our journey. Not everything is from me, though. I listened carefully to what people said. And for once I won‘t tell, whose wishes they are.

what we have seen what we miss now what we will miss then
good mornings, good peoples, and many good days

penguins: Emperor, Gentoo, Adélie, Chinstrap, Macaroni, Yellow-eyed penguins

albatrosses: Wandering, Southern Royal, Black-browed (or Black-brown, if you want to), Grey-headed

petrels, all sorts of and prions, shags and skuas, gulls, some of them, shear-water

seals: Wedell, Crabeater, Ross Seal (!!! :-))), Leopard Seal and a Sea Lion

whales: Orca, Minke, Humpback (that I am not so sure of), Fin whale mermaids (?)

ice, water, snow, sun, lots of sun, more water, much more ice, fog, clouds, waves, some more water, some rocks, icebergs, galciers, Sloes, growlers, fast ice, ice shelf, islands, mainland, landscapes

a hot bath the own bed
having put a hot tea and cereals by one’s bed without having to talk to anybody

real bread for breakfast, real ice cream, cervelat (a special Swiss sausage), real chocolate, gummi bears, green salad, fresh tomato salad, fresh vegetables, sparkling mineral water, real beer, oranges

the girlfriend, the boyfriend, the husband, the wife, the children, the grand children, the daughter, the son, the mother, the father, the sister, the brother, the cousin, the niece, the nephew

loneliness, a quite place, some silence, perhaps someone who wants to share my antarctic stories

the bar in the early morning

nice people to talk to and to be friendly with

every day a new excitement (I know there are excitements in my everyday life, but actually not like those of the last few weeks…), the wildlife, the landscapes, the ice

having an „apero“ (Swiss German for aperitif), having gin on deck (and being very decadent, but also feeling very special)

to sway through the ship

not having to make decisions (well, you know, it was nice to be in the good hands of our experienced staff, wasn’t it?)
listening to interesting lectures
nice talks on the bridge, waiting for one of the 4.5 whales, the waves (they really impressed me during the last days of our journey!)

always having someone to share the exciting amazement

Poetic Assembly of Words – Tagesberichte zur Antarktis Halbumrundung 2015

Von Anfang Januar bis Mitte Februar 2015 – fünf Jahre nach meiner ersten Antarktisreise mit der Plancius – durfte ich zum zweiten Mal ganz weit in den Süden reisen. Dieses Mal von Argentinien bis Neuseeland. Unter dem Stichwort „Antarctica“ möchte ich meine (eher dichterischen) Gedanken festhalten: Eindrücke – Stimmungen – Erinnerungen.

Die „Assembly of Words“ (in drei Teilen) sind zugleich mein Beitrag an das (englischsprachige) Logbuch der MV Ortelius – geschrieben von den Passagieren und Crewmitgliedern. Es fasst meine Schlüsselwörter zu drei Tagen dieser Reise zusammen.

18 January 2015:
The Storm – A Poetic Assembly of Words II

by Sascha Demarmels

Another day at sea – and absolutely nothing happened. Absolutely nothing? Being exposed to the elements…

On the Sea In the Air In the Ship
blue, blueish, navy-blue, black, turquoise, purple, green, greenish, dark

white caps

abyss-ish (Bill doesn’t know that word, but in Swiss German we actually can do that with language!)

wave, swell, spray, splash

storm
raging, blowing

wind, windy, windier, gust of wind, windswept
in all weathers

07.30: 60kn (thank you, Don)
07.45: 50kn (thank you, Monika)
08.00: 64.7kn (thank you, Stefanie)
later: 65kn (thank you, Monika, again…)

THAT IS A HURRICANE!!!

later: 68kn (… and again)
later: 69.6kn – very exactly and for the scientific people on board (thank you, Don, again)
still hurricane
later: 40kn
(and as you can see, I did not write the knots down by my self)

not to forget about:
snow, snowball, snowman, snowflake, snow flurry
snowstorm (yes, as mentioned earlier „On the Sea“), sleet

also: spray, splash (yes, as you already read before – elements interacting)

people
staggering
stumbling
reeling
funny rolling
even spinning through the corridors

spreading out the arms
like a tipsy penguin (by the way: that was the name of a drink on the Plancius in 2010 – it was very nice on glacier ice)

dancing, waltzing

to put the wind up somebody (? – I found that in my dictionary)

not to trip over, not to trip someone up, not to be somebody’s downfall
no breaking arms or legs and no jamming fingers in doors

ready to go into a new day and hoping for a smoother sea

Poetic Assembly of Words – Tagesberichte zur Antarktis Halbumrundung 2015

Von Anfang Januar bis Mitte Februar 2015 – fünf Jahre nach meiner ersten Antarktisreise mit der Plancius – durfte ich zum zweiten Mal ganz weit in den Süden reisen. Dieses Mal von Argentinien bis Neuseeland. Unter dem Stichwort „Antarctica“ möchte ich meine (eher dichterischen) Gedanken festhalten: Eindrücke – Stimmungen – Erinnerungen.

Die „Assembly of Words“ (in drei Teilen) sind zugleich mein Beitrag an das (englischsprachige) Logbuch der MV Ortelius – geschrieben von den Passagieren und Crewmitgliedern. Es fasst meine Schlüsselwörter zu drei Tagen dieser Reise zusammen.

11 January 2015:
The Convergence – A Poetic Assembly of Words I

by Sascha Demarmels

Reading in the book from Jim about Shackleton’s poetry I got inspired to write todays log in a poetic form. Do not expect rhymes though. – Here are some of today’s keywords as I have experienced it:

The Convergence (Non-)Victori(a)ous Antarctic peditions Betting on an Iceberg
plan your expeditions on the back of an envelope
pass political borders before breakfast and then eat a perfect croissant („Gip- feli“ in Swiss German)
pass the geo-biological border as well

be barefooted
wear shorts
wear high heels
wear expedition boots
wear leggings underneath your shorts
and pull over a pullover (that would be a sweater)

it gets colder, a bit
it gets colder
it gets colder, more and more

there are waves more waves
a bit more waves
it is good drake passaging today

fog
more fog
and some more fog
finally…

Gerlache
Nordenskjöld
Charcot
Rymill

be a doctor – be an antarctic explorer ( – and die poor)

divide teams in three parts and spread them over the antarctic peninsula

(never) marry a prima donna and give her a bay as a souvenir

use dogs
be aware of innovation bring up-to-date technology even if it doesn’t work

also: have coffee on the ice

when will it pass in front of our captains’ binoculars, the first iceberg?
09.32: Bettina – out
15.19: Pamela – out
16.30: Anneliese – out
16.50: Martin – out
17.35: Ken and Christian– out
18.08: Jane – out
18.13: Sascha – out (that was me, by the way)
18.30: Simon – out
19.31: finally : – )